Gombrowicz revisitat
Guardo un viu record de quan vaig llegir Ferdydurke. La forta impressió. Em va semblar que treia el tap de la l'aigüera i tota l'aigua bruta s'escorria per l'albelló. La imprescindible higiene, que fins aquell moment ignorava. Vaig prometre'm que tornaria a aquest llibre quan la pica tornés a estar plena.
Revisito Witold Gombrowicz, aquest cop Trans-Atlántico, la seva primera novel·la escrita al fortuït exili de Buenos Aires. Em confirma la genialitat de l'autor, un dels Grans (Amb Majúscules). La deformació del llenguatge, l'àcida sàtira, la cerca de la Forma. I en aquesta obra, l'home davant la nació a la que pertany. Un gran tema. Obsessiu.
Al pròleg de la primera edició polonesa (de 1957), l'autor dóna algunes claus per a la interpretació del llibre:

L'individu enfront del col·lectiu:
"El problema no se refiere tanto a la relación entre un polaco y Polonia, sino entre un individuo y la nación a la que pertenece. Revisión, en fin, estrechamente ligada a toda la problemática moderna, ya que pretendo reforzar y enriquecer la vida del individuo, haciéndola más resistente al abrumador predominio de la masa."
Sí. (Lamentablement) Vigent.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada